Skip to content

Trans R-Existence in Brazil

R-Existência Trans no Brasil

By Academia TransLiterária

De Academia TransLiterária


/ /

What did it mean to identify as LGBTQ+, Trans or Travesti during the military dictatorship in Brazil? What does it mean to embrace these identities now, years later, when the legacy of the dictatorship is, arguably, stronger than ever? In this gender-diverse collection of prose, poetry, song and script, Academia TransLiterária shows us that “dictatorship” is very much a living term for Brazil’s LGBTQ+ community, a historical marker that doesn’t stay confined to a single period. This burgeoning collective of artists, open to the T population and its allies, has found a way to “make everyday / Resistance / [their] Existence,” calling attention to the inadequacy of binary aesthetics and the need to empower bodies to tell rather than be told. Their stories become increasingly complex in translation, where different languages (Portuguese and English, in this case) are limited by their own inherent gender structures. Here, writing itself becomes an act of resistance.  

–Daneil Persia and Lara Norgaard, translators.


Trans and Travesti during the Military Dictatorship (2017). By Luci Universo. Digital Collage.

In Conversation with Sônia Sissy Kelly: A Travesti During the Military Dictatorship

By Marta Neves

In April 2019, Sônia will turn 63, far older than the typical lifespan for travestis in Brazil, which is 35 years old. She is an LGBTQ activist with a specific focus on issues of life expectancy and populations living in a state of homelessness. Sissy Kelly currently lives in the Carolina Maria de Jesus Occupation in Belo Horizonte and is a reference for Academia TransLiterária. Marta Neves, a member of the literary collective, carried out the interview.

We were persecuted by the police, who should have protected us…”

Marta: How did the military dictatorship affect your life?

Sônia: It affected me by taking away my right to be the person I wanted to be. Under the military dictatorship, we didn’t have the right to express our sexuality or gender. The police persecuted us. They should have protected us, and yet they were the ones who committed the most violence against us and who most violated our rights. The military dictatorship is a huge factor in mental illness for LGBT people. It also is a reason why the LGBT population doesn’t stay in school…It deeply affected the community.

“…we are living in a sort of dictatorship…”

Marta: What do you think the life would be like for travestis if Brazil had continued as a democracy rather than going through twenty years of dictatorship? And, during the period of redemocratization, what changed and how did things improve?

Sônia: If we hadn’t had the dictatorship, I think we would have been freer. I believe that families would have supported their LGBT children more often and I also think that religion would have been more accepting, and schools, too, would have been more accepting…But it wouldn’t have been enough to simply not have suffered a dictatorship. It would have been necessary to fight against all of the existing prejudices. I believe that racism also contributed a lot to discrimination against LGBT people… I believe that, by the end of the military dictatorship, we’d actually achieved a lot of things. Sometimes, we focus on what was bad… but we gained strength, we gained our lugar de fala,1 we gained voice, we created social movements, we got organized. Today, we have visibility. There are political parties that support us… When people, especially teens, talk about gender and sexuality today, they already enter that conversation with an understanding of their own gender and sexuality – which didn’t happen during the military dictatorship. And so this is where we are now: we still have a lot to achieve, but I think we are on the right track. And now there’s this regression, we are living in a sort of dictatorship, and that’s already caused harm, we’ve lost so many affirmative action protections. Now, in this moment of struggle against this fascist government, what we need to do is join together, to be united in our struggle so that we do not regress more than we already have. I believe in health, in education, and in the criminalization of hate speech against the LGBT community. We had so much hope, you know? That we were moving forward, and then it stopped. . . we don’t know what happened or why. I’m a bit disillusioned. I was so happy, and now I’m disillusioned.

trans sonia sissy kelly
Sônia Sissy Kelly, travesti activist.

“…during the military dictatorship, social movements got stronger…”

Marta: Do you think that the sudden swing to the right in current politics shares any similarities with the military dictatorship?

Sônia: There are a lot of similarities… during the military dictatorship, social movements grew stronger. Every time you have a setback, every time there’s a loss, social movements lift themselves up, struggle, and leave stronger. And right now we are living a moment that is considerably similar to that of the military dictatorship. We have regressed so much, in every way, but we also have social movements with women, LGBT people, black people, elderly people, everybody is fighting and no one will silence us, see? So I believe that yes, everything happens for a reason, and we will leave this very challenging moment stronger than we did after the dictatorship. We will make it through because we believe in our struggle, in the Brazilian people… I think we will have four years of this, because I don’t want what happened to Dilma to happen to our president now. He won the election, so he will govern for his four years but he does not have any chance of being elected again by the Brazilian people. We are not stupid enough to elect a candidate like him twice. So, yes, I think we are using this difficult moment to strengthen ourselves.

Marta: So you don’t think that an impeachment would be a good thing?

Sônia: If an impeachment happens, I think it would be good as long as it doesn’t happen the way it did with Dilma. There needs to be a just, true reason. There’s certainly plenty of those, right? Plenty of just cause to impeach this president. . .

Marta: The problem is that a general would then assume the presidency…

Sônia: Exactly! If there is to be an impeachment, we need to see what would be good and what could be even worse. What has the president done for Brazilians other than spew nonsense? We live in a very hypocritical country…

 “I got sick.”

Marta: At the end of last year, especially after the second round of the presidential elections, I felt a kind of despair. There was a heavy psychological weight in the LGBT world, a kind of horror, a kind of sickness…

Sônia: I got sick.

Marta: You did?

Sônia: Yes. And now I am healing myself.

Marta: How do you feel now? Are you afraid? How is your mental state? I know that you have faith in social movements, and I think that’s what sustains us, but I’d like you to speak more about those feelings.

Sônia: The fear has passed. Looking back, it’s the same fear that I felt during the military dictatorship, the fear I’ve never stopped feeling. Our rights were limited during the military dictatorship and, today, we are being limited in the way we express ourselves. But some victories, like being able to wear female clothing, to express our political bodies wherever we go, are things that the government will not take away from us now, in this moment. So the worst of it has already passed. As hard as it is, what we need to do today is celebrate our lives, because nothing will stop us. Not even a fascist government will defeat us because today we are conscious about what we need and we have people who listen to us. So I’m no longer afraid. I was afraid until the precise moment that he was elected present. From that moment on, I didn’t have any more time to be afraid of death. I had to roll up my sleeves and face this administration. And I’m not the only one. We’re all part of this struggle.


Poetess of Acceptance

by Pitty Negreiros 

My sixth sense never fails me
When I hated wanting to be normal
the Cistem that created me
If it’s a disease you haven’t cured me
How can you cure what’s not even ill?
The struggle, it’s to be happy again
What’s right is to be part of my show
Regardless, love is shelter
the strongest drug I ever used
just respect my bathroom!
Change the world for good, accept my gender, love—this is the burden of the heart!

Demythologizing the Being

by Rodrigo Carizu

A scrape. I am scraped.
Scrape of a line that’s not at all torta, but entirely torta.
Torta2 like pie, lemon pie. Sour like me. Sweet when I’m happy.
Scribbled like line-shaped clouds formed by airplanes in the sky. Indefinite color of a crayon.
In the scrape of my body, in the wax of my body, in the crayon of my arm, in the color of my eyes, in the taste of my mouth, in the bittersweet of sex, of my naked lips. In the scrape of my body I discovered the sky. That airplane line scrawling the sky is my body scribbling on paper. It’s my body scribbling clothes, haircuts, schools, mouths, classes, bars, jobs, art, music, dance, it’s my body scribbling gazes at me, the perverse and the good, it’s my body scribbling gazes. It’s my body scribbling new ways of seeing.
When I was a little girl, they said I was “torta,” it was true, I was “entirely torta,” not one bit even, I couldn’t be. They called my lemon pie apple pie. Not even close, I wasn’t that sweet. Today I’m half apple half lemon half crayon of a nameless color. I said: “I’m not torta, I’m torto!”3 Everything was resolved!
I am the uneven scrape of a beautiful pie!
I am a crayon.
I am the scrape of life. I am the Being.

The Invisibility Cloak

by Brisa Alkimin

I became a completely invisible being. An invisible object. An invisible thing.
Something invisible.
Before, the Invisibility cloak tried to cover me completely, but I would twist and turn and sneak out the edges, you know? I would keep my arms open, stretched out, taut, so that the cloak didn’t leave me completely invisible. But that doesn’t work anymore.
Before, it was hard to get a date, for example. I was always left out. But if I stretched my arms one way or another, if I persisted a little here or there, I could make it work.
I always spoke of solitude. But now that the cloak covers me completely, the taste is even bitterer, more and more bitter. Bitter. Bitter, bitter even; I began to wonder if that was just my taste. If I was a fruit with a sweet start but a bitter finish, rotten, bad, almost unbearable. If before I was the last fruit to leave the bowl, today I rot in the bowl. And yet, I wait. Who knows if I’ll be good for juice, a vitamin, a salad.
An effort. I exert. Before the cloak covered me completely, I knew that pale fruits, fruits with beautiful curled or smooth spikes, were preferred. I kept my arms stretched out and in the end or in something after the end someone showed up. We did it. I left.
Now the dryness punishes me, but it comes disguised in various little adjectives ranging from bestie to boss to the diva who slays—but never lover, girlfriend, partner. The cloak has already covered me completely. It’s over.
Before, I used to read about the loneliness of the black body. Now I need to understand the loneliness of the black trans body. Is it when the cloak covers you completely? Maybe it’s when the blacks disappear and the whites, well, they just stay where they are.
Today, I find myself asking: is anything even capable of tearing off this cloak?


by Titi Rivotril

Em Pow De Ra Da
I Found Power Born From The Ashes
I Rose I Recovered
Until Finally I Found Myself
Empowered You Have To Respect On
The Street In The Fight Always In Search
Of The Path Only I Can Tread
Only I Can Tread
I’m In The Street I Can’t Stop
I’m A Whore In The Street And Without Blah Blah Blah
I Will Not Give In
I Will Not Give In
You Won’t Bring Me Down
Your Prejudice I Will Not Accept
Are You Going To Help?
Are You Going To Help?
Then Get Out
I Don’t Want A Sermon
I’m Not Here To Judge
I’m Not In Your Hands
I Don’t Want And Don’t Accept Your Opinion
In The Streets Of Life I Raised Myself
Lost In The Night I Learned My Way
If You Want To Compare Then Try
To Trace What I Traced
What I Traced
Your Resentful Eyes Won’t Bring Me Down
I’m Tired Of People Who Just Want To Judge
Just Go Away
If You Don’t Like Me You Don’t Need To Stay
Better To Not Stick Around
You Want To Challenge?
I’m Not Going To Fight
I’ll Follow My Path And Leave You Right There
Make No Mistake I’ll Leave You Behind
In My Heart Only Love Will Prevail
Only Love Will Prevail

Tipo Banda Mascucetas

Made up of four transgender and transmasculine individuals living in Belo Horizonte, MASCUCETAS identifies as an artistic and political encounter of resistance. The group, which uses debauchery as their guide to survival, embraces a polyphony of body discourses and a diversity of languages in their performances. In 2018, MASCUCETAS performed 22 times in various cities throughout Minas Gerais, and they received the Cellos MG Award for Human Rights and LGBTQI+ Citizenship Initiative in July of the same year. In 2019, they began the year performing at Belo Horizonte’s first ever festival produced exclusively by members of the trans/travesti community. MASCUCETAS is equipped with theatre, literature, music and performance.

Twenty Million

by Tipo Banda Mascucetas

I’m just walkin’ in the street
when I pass right by your side
and you wonder what you’d say, would it be lesbian or gay?
It’s just that for you, the Universe is sad
But where I came from let me tell you
There are more than twenty million
Twenty million of me

Two Acts, in Writing

By Idylla Silmarovi

(I recommend listening to La guerrillera by Soledad Bravo while reading this text)

Act 1 – The Exercise of Pain

To write about pain, one must listen closely and one must live. Pain is a lived thing, it has color, and its palette is, in its vast majority, black, indigenous, Arab, Latina, Asian. Pain has a non-white aesthetic. Pain comes together with the concept of the Aryan race and it speaks English, French, Spanish, German, it speaks patriarchy, its voice silences and destroys without any intention of building anew. The voice of pain splits the bodies that suffer on the battlefield, in concentration camps, in peripheries, in forests, in factories, on the streets. The pain of the exploited, of the oppressed, of those who feed the mechanized world for a game in which you don’t have the access you deserve to a discourse of such complexity that it doesn’t even come close to reaching us, a discourse that appropriates our identity and turns it into commodity. In Kurdistan they cry “life, women, and liberty,” in Latin America “not one [woman] less”, in Pakistan “we are all Malala”, and these many voices echo the same multilingual, multi-aesthetic, multi-political song. And then territories become maps designed by I don’t know who, but probably by some straight man who didn’t speak to anyone unlike himself. Territory de-territorializes and, in all of its diversity, we, the south, reverberate: multiple, diverse, rich. Raw material. This is the echo of the voices of the Public Enemies of the world! Let it reverberate from the heights of the Andes, from the middle of the desert… 1500, 1964, 2019. From the past that paints the future-present, from the present that translates into something of rebellion. And if I wear black, cover my face, raise up the red and black they will shout at me: “Vandal!” V-A-N-D-A-L. The subject subjected to fragmentation, dejection, the subject grounded in transformation, protagonist without protagonism. Public enemy number 1, 2, 3, 6 and a half billion people on a planet that believes itself sovereign on the basis of the macho-speak of cis-thought that jokes about the blithe murder of (in)human male beings, oh Holy Father, black, brown, Brazilian, Arab, Kurd, Congolese, Indian, indigenous, trans, Latin American streams of blood. Return to territory, to mapping that calls me south after first calling itself north. I go south. It’s in our roots, the south of work and of existence. I bring together the voices of the dead, lacerated, battered, disappeared, raped, tortured, bombed, murdered, enslaved. I flip my world map over and upside down. What’s so dangerous about that? It’s that now we have as much importance as we want and we act how it suits us. That is something truly threatening, so pay attention, it is a threat.

Act 2 – Threat

I threaten artistic structures and aesthetic systems and, most of all, theater and its methodology built on white Eurocentric cis heterosexual and frequently sexist thought. I evoke the possibility that Guerilla Art and Guerilla Theater, created in our South American continent during the Years of Lead, can re-emerge from an intersectional, Latin American, anti-fascist feminist point of view, with its ethics and aesthetics grounded in the methodology of presence. Guerilla Theater and Guerilla Art for those who died in Latin American military dictatorships, for those who still carry this open wound from our history, along with that of colonization, and for those who are dying today. I evoke this original Latin American form of the carnivalesque, this form of thinking about art and politics.


I threaten Operation Condor, which continues to act in our Pindorama4 country known today as Brazil, an operation ordered on the false idea of a democracy built on bodies buried from 1500 through the present day, built on decimated cultures and the destruction of art. I threaten using my body in extinction. Using the death of my ancestors and my ancestral culture that today makes me a mongrel without a defined race, without identity, searching for fragments to construct something I lost, with the blood of murder and rape running through my mestizo veins.


I threaten the binary aesthetic constructions that turn theater into bourgeois entertainment, normalizing the act of watching theater and, as a result, separating the public from the artist through the idea that there is one who does and another who watches. One who sits and another who stands. I threaten the binary theatrical construction that constantly invents “male” or “female” characters, emphasizing their cis-gendered social roles in a misogynistic, racist, and capitalist society. I threaten the aesthetic constructions by experimenting with fluid theory and stream of consciousness, clandestine and armed to the gunnels with poetry, hailing from a country in which dealing arms has been incentivized. I threaten the structure of the United States acting as ally to Brazil, rallying once more against the other, aiming to kill:


Finally, this text is a meditation on political, artistic, and academic memory, which envisages the recent past as the present. It is investigatory poetry that seeks to excavate bodies’ ways of acting. A reflection on art and life and the ways in which they join with the practices of creation. Weapon of the clandestine intellectualism of a mixed race woman blocked from taking ownership over her own choices. Practical-philosophical reflection replete with questions that places the us as subject on the territory that we occupy. Latin America, global south. It is a de-colonial treatise in legitimate defense.



Is it a boy or a girl?


The boy asked the girl where the ze was. The girl, still in the process of finding herself, replied that she didn’t know exactly where she was, that but the mess they’d made more was more than just messy, it was also dirty.

Then the boy suggested that she clean it up and she said that only after all that dust was gone could she possibly call herself ze.

He made it even more dirty by ashing his cigarette on the floor and, once again, suggested that she begin cleaning.

Transitions and Early Mornings

By Jô Arllen

My words refuse to let themselves be called a text. They are a set of memories and rants, ones grabbed while still in my throat and released in silence, amassing like a school of fish fleeing from something bigger and hungrier, poised to disappear into the waters, into the bloodied white page. I’m tired of belonging without taking part. We belong even though they erase us. We become da Silva, de Almeida, de Oliveira, de Alves… Belonging to all of the plantation owners and not to ourselves. Grandma doesn’t even know where she came from, in her stories there is pain and a huge empty hole of loss, and today I can’t belong, not even to a University. Fuck all of you!

Amidst all of the non-belonging and non-spaces the city came.

I can tell that you’re looking at me! I know the city registers my body, looks me up and down. Documenting, interfering, during my simple act of going to the bakery, saying hello, existing. I am afraid of putting my body on the streets, it has been difficult, it has been unbelievable. Early mornings have always belonged to me, even before I belonged to them. My body belongs to the dawn, slipping between alleyways, sleeping around in alleyways, waiting for the bus. Boy, get your hands out of your pockets, hide your cock. I don’t want your dick, I don’t want to suck you off here, I don’t want you to come on me, I don’t want to get beat up. One more not belonging. My body pays a price on the basis of skin color and the gender constructed upon it. Gender is diffuse and ephemeral and, you see, that is why I belong to early mornings, to darkness, to secrets, to the void, to the whisper, to the rustling of trees, to the subtle touch that takes life out of bodies like mine day after day. This body: always an attempt to be something, never something in and of itself.

And don’t get me wrong, when you fuck me within four walls there are no secrets, when I fuck you within four walls there are no secrets. Everything is clear and conscious.

Why didn’t they teach me to love my body? Why didn’t they teach me to be affectionate? Why didn’t they teach me to say good afternoon? Or were these lessons also lost? Just like the stories of my grandma, which are no longer lost because, now, I have learned to listen. I have already listened to so many things from so many people. I’ve even already heard that we come from mud: “from dust you are and unto dust you shall return.”

Boy, the dust is now. Dust is the bodies that roam with no home, the mud is all of us. The mudslide already has us, taking with it our bodies and houses.

Did I already tell you about Black Grandma? Yes, one of those stories about your past that almost got lost between the non-memories and non-histories that your mom would tell. Black Grandma’s name is Carmélia. Name of a flower, name of great grandma, name of a song by Caetano, name of liberation, it means Divine Garden, just like grandma, who is a Garden of poetry.

I am also poetry. Travesti poetry.

Our Lady of the Sacred Heart of Travestis, Our Lady

This performance was carried out with the intention of opening a conversation about personal autonomy, self-affirmation, and respect for diversity. These are moments for integrating trans, cis, heterosexual, and homosexual people, people in a state of homelessness, visual artists, and liberal teachers; it is open to people of all ethnicities, races, genders, sexualities, socio-economic classes, and ages. It consists of a powerfully political integration-action in the area of joyful (“a alegria é a prova dos nove!”6), artistic, human, and TRANSformative creation.

Our Lady of Travestis, Our Lady

By: Academia TransLiterária

Our Lady of Travestis, cover us with your sacred oxó7! Let us lacre8 against any atraque9 that comes from whatever marvã10. Give me the strength to confront those who fazem a uó11 Aquenda12 my dreams in your arms so that my close13 may be right. Let no mapoa14 or oco15 give me threatening looks on the streets. Give me the wisdom of fechação16, that I, with open beasi17aquende myself in your holy lap. Disa18 with any curriola19 and care for me, since I know, as your child, that I was born from you. VRÁAAAA20.

Note on the (lack of) translation: Because the words in italics are part of a dialect of resistance, called Pajubá (or Bajubá), developed with the safety of its speakers in mind, we are not translating these terms into English.

Pajubá, or Bajubá: A linguistic form of knowledge with indigenous origins organized in an African framework and developed by the travesti population and by trans people as a tool for self-protection, preservation, and marginal resistance in Brazil. The following list is not a dictionary of concepts, but rather a collection of synonyms within the same dialect that has been developed by and for members of LGBTQIA+ communities in Brazil.

TransRuba: a Literary Orgy 

A sensual movement that stimulates literary production as a strategy for the production of knowledge and the documentation of memories. All of the people involved in Academia TransLiterária practice writing and have developed this skill. More than fifty texts written by members of this collective, spanning the genres of prose, poetry, and manifesto, have already been catalogued. These works have not yet been published in print form.

trans transruba academia transliterária

A Quebra da Maldição Desde o Seu Nascinmento (Breaking the Curse Since Birth)

A Quebra da Maldição Desde o Seu Nascimento (Breaking the Curse Since Birth) was inspired by the work of artist Iolanda Domínguez (“Registro”, 2014). This performance, developed through a workshop, is open only to trans people and residents of the Vila Dias community in Belo Horizonte and was facilitated by Nickary Aycker and Marta Neves, members of the Academia TransLiterária,

During the performance, members of the collective present and open a free registry on the street and/or in spaces that allow the general public to circulate. Then, to every interested person, they distribute a certificate that recognizes that person’s possession of their own body, fingers, feet, arms, head, baldness, prostheses, contact lenses, weaves, extensions, gel fingernails, appendices, ears, piercings, skin, color, fillings, false eyelashes, veins, tattoos, neurons, hormones, color, bones, industrial silicon, bajubá, and all the rest of their organic material… The certificates are signed and stamped by Academia TransLiterária at the moment of their issuance. At the same time, all of those who received documents receive a blessing and are registered in photographic lacre.


academia trans literaria


We are poetry of
subversive body
and fighting force
We dare to make everyday
our Existence
and our face
is every part


TransLiterária Workshop

The collective’s creative and research residency program has taken place weekly for the past two years in a partnership with the Undió Institute developed by visual artist Thereza Porthes.

trans literária



Instagram: @academiatransliteraria
Contact: +55 31 9 9795 5647 (João Maria Kaisen – Produtor Geral)



  1. Lugar de fala can be translated to “standpoint of speech” in English. The philosopher Djamila Ribeiro goes into depth on the meaning and connotations of the term in her book O que é lugar de fala? (What is the Standpoint of Speech?). To simplify, “the standpoint of speech” refers to the oppressed position of certain groups within the societal power structures and social environment.
  2. torta: (1) adj. uneven, as in a line that’s not straight, crooked; (2) n., pie.
  3. The adjective can be used in the feminine (torta) or masculine (torto) form, depending on what it describes. Hence the speaker’s replacement of the term torta with torto, in reference to his own body.
  4. Pindorama: the Tupi term for Brazil, which translates to Land of the Palms.
  5. “Vale kills people kills rivers kills fish”: The phrase used to protest Vale, a multinational metal and mining corporation responsible for the catastrophic dam failure in Brumadinho in 2019, in addition to other humanitarian and environmental abuses. The dam failure in Brumadinho caused a mudslide that killed over 200 people.
  6. A alegria é a prova dos nove!” refers to a concept of joy developed by Oswald de Andrade in his complete works.
  7. Oxó – roupa
  8. Lacre – arrasar
  9. Atraque – confusão
  10. Marvã – marginal uó
  11. Fazer a Uó – viajar em mim
  12. Aquendar – do verbo aquendar
  13. Close – tombamento
  14. Mapoa – patrícia
  15. Ocó – bofe
  16. Fechação – sinônimo de lacre
  17. Beasi – peito
  18. Disá – corre
  19. Curriola – b.o.
  20. Vráaaaa -vrá


Trans e Travestis na Ditadura Militar (2017). Por Luci Universo. Colagem digital.

Conversa com Sônia Sissy Kelly, Uma Travesti na Ditadura Militar

Autoria: Marta Neves

Sônia completa, em abril de 2019, 63 anos, na contramão da expectativa de vida para as travestis no Brasil, que é de 35 anos. É militante LGBT, especialmente ligada ao envelhecimento dessa comunidade, bem como à sua população de rua. Sissy Kelly mora atualmente na Ocupação Carolina Maria de Jesus, em Belo Horizonte/MG, e é uma referência para a Academia TransLiterária que a entrevistou através de Marta Neves, uma de suas integrantes.

“ Nós éramos perseguidas pela polícia, que deveria nos proteger… ”

Marta: De que maneira a ditadura militar afetou sua vida?

Sônia: Afetou por ter tirado todos os meus direitos de ser a pessoa que eu queria ser. Na ditadura militar nós não tínhamos o direito de exercer nossa sexualidade e gênero. Nós éramos perseguidas pela polícia, que deveria nos proteger e era aquela que mais nos violentava, a que mais violava nossos direitos. A ditadura militar contribuiu muito para o adoecimento mental da população LGBT. Ela contribuiu muito também para que a população LGBT não permanecesse na sala de aula… ela afetou muitíssimo essa população.

“ …a gente está vivendo uma semelhante ditadura… “

Marta: Como você imagina que seria a vida de uma travesti caso a gente tivesse tido um processo democrático no lugar desses vinte anos de ditadura? … e depois que a gente teve a redemocratização, melhorou em quê, melhorou em que sentido?

Sônia: Eu acho que se não tivesse tido a ditadura, nós teríamos sido mais livres; eu acredito que as famílias teriam amparado mais os seus filhos LGBT e eu acredito que a religião também teria acolhido, mesmo a escola também teria acolhido mais… Mas não basta apenas não termos vivido numa ditadura, tinha que ter combatido todos esses preconceitos existentes. Eu acredito que o racismo também contribui muito para o preconceito contra as pessoas LGBT… Eu acredito que, no final da ditadura militar, a gente tenha conquistado muita coisa sim. A gente às vezes está tão focada nas coisas ruins… mas a gente ganhou força, ganhou espaço de fala, a gente teve voz, a gente criou movimentos sociais, a gente se organizou. Hoje nós temos visibilidade, alguns partidos políticos já nos apoiaram… Se comenta muito de sexualidade e gênero, as pessoas já chegam hoje, adolescentes, entendendo de sua sexualidade e gênero – o que não acontecia na ditadura militar. Então nós estamos assim: nós temos muito ainda pra avançar mas acredito que nós estamos no caminho certo. E agora com esse retrocesso, que a gente está vivendo uma semelhante ditadura, isso tem nos trazido prejuízo porque a gente já perdeu também muitas políticas afirmativas garantidas. Nesse momento agora, de luta, com esse governo fascista, é que a gente precisa estar muito junto, muito unido na luta pra que a gente não tenha tanto retrocesso, mais do que a gente já teve. Eu acredito na saúde, na educação e na criminalização da lgbtfobia. A gente esperou tanto aí, né? que fosse avançar e pararam… a gente não sabe a que pé e por que isso aconteceu, estou um pouco decepcionada. Eu me alegrei tanto e agora estou decepcionada.

trans sonia sissy kelly
Sônia Sissy Kelly, ativista travesti.

“ … na ditadura militar os movimentos sociais se fortaleceram… “

Marta: Você acha que a gente tem, nessa guinada à direita no processo político atual, pontos em comum com a ditadura militar?

Sônia: Há bastante semelhança… porque na ditadura militar os movimentos sociais se fortaleceram. Então sempre que tem um retrocesso, uma perda, os movimentos sociais se erguem, lutam e saem dali fortalecidos. E agora a gente está vivendo uma semelhança, bastante considerável, com a ditadura militar, estamos tendo muito retrocesso em tudo mas também os movimentos sociais, as mulheres, LGBT’s, negros, idosos, está todo mundo aí lutando, ninguém vai nos calar, tá entendendo? Então acredito que sim, nada acontece por acaso e a gente vai sair desse processo aí, bastante complicado, muito mais fortes do que na ditadura. A gente vai sair aí porque a gente tem que acreditar na nossa militância, na nossa população brasileira… E eu acredito que vamos ter quatro anos, porque eu não quero que aconteça com o nosso presidente o que aconteceu com a Dilma, né? Já que ele ganhou, que ele governe os quatro anos dele mas ele não vai ter mais condição de ser eleito pelo povo. Porque o povo não é bobo mais pra eleger um candidato como esse. Então acredito que estamos, sim, aproveitando esse momento difícil para nos fortalecer.

Marta: Mas você acha que um impeachment não seria uma boa coisa?

Sônia: Se o impeachment saísse, seria uma boa coisa se não fosse como com a Dilma, se tivesse uma justa causa mesmo, verdadeira. Acho que isso não falta, né? Justa causa para haver o impeachment desse presidente…

Marta: O problema é que assume um general…

Sônia: Pois é! A gente tem que ver o que vai ser bom e o que vai ser pior ainda se tiver o impeachment. Mas e o que ele fez até hoje para os brasileiros, a não ser falar abobrinha? Então a gente está vivendo num país muito hipócrita…

“ Eu adoeci. ”

Marta: Eu senti, no final do ano passado, especialmente a coisa se acirrou no segundo turno das eleições presidenciais, um desespero, uma coisa psiquicamente muito pesada dentro do universo LGBT, um horror, um adoecimento…

Sônia: Eu adoeci.

Marta: Você também?

Sônia: Sim. Tô me curando.

Marta: Como você se sente neste momento, você tem medo, como está a sua cabeça? Sei que você está com uma fé nesses movimentos sociais, acho que é isso que nos segura, mas eu queria que você falasse mais sobre essas sensações.

Sônia: O medo passou. Olhando bem, é o medo que eu tive na ditadura militar e eu não deixei de viver. A gente era limitada na ditadura militar e estamos sendo limitados hoje na nossa expressão mas algumas conquistas, como usar nossas roupas femininas, expressar nossos corpos políticos por onde passarmos, isso esse governo não vai tirar de nós agora, neste momento. Então o pior já passou. Hoje, por mais difícil que seja, a gente tem é que celebrar a vida mesmo, porque nada vai nos deter. Nem mesmo um governo fascista vai conseguir nos derrotar porque hoje nós temos consciência do que precisamos e temos pessoas que nos ouvem também. Então não tenho mais medo. Eu tive medo até o exato momento em que ele foi declarado presidente. Daquele momento pra frente eu não tinha mais tempo de temer a morte, eu teria que arregaçar as mangas e enfrentar esse governo e não só eu, mas todos nós estamos aí na luta.


Poetisa da aceitação

Autoria: Pitty Negreiros

Meu sexto sentido não falha,
Quando detestava querer ser normal,
O Cistema que me criou,
Se é doença você não me curou,
Conheces a cura, do que não é um mal,
A luta, é ser feliz de novo,
O correto é fazer parte do meu show,
Independentemente, amor é teto
A droga mais forte que usei certo,
Respeite meu banheiro só!
Mude o mundo de verdade, aceite o gênero amade, isso é fardo do coração!

Desmitificando o Ser

Autoria: Rodrigo Carizu

O risco. Sou riscado.
O risco de uma linha que nada de torta tem, mas tudo de torta tem.
Torta de limão. Azedo igual eu. Docinho quando estou feliz.
Rabiscado como uma linha de avião no céu. De uma cor indefinida de giz de cera.
No risco do meu corpo, na cera do corpo, no giz do braço, na cor dos olhos, no sabor da boca, no doce e amargo do sexo, dos lábios desnudos. No risco do meu corpo eu descobri o céu. Essa tal linha do avião rabiscando o céu, é o meu corpo rabiscando o papel. É o meu corpo rabiscando roupas, cortes de cabelos, escolas, bocas, cursos, bares, trabalhos, arte, músicas, danças, é o meu corpo rabiscando olhares sobre mim, os perversos e os bons, é o meu corpo rabiscando olhares. É o meu corpo rabiscando novas formas de ver.
Quando criança me disseram “torta”, era verdade, estava ‘toda torta’, nada de alinhado tinha, porque não era pra ter. Na minha torta de limão chamaram de torta de maçã. Nada a ver, eu nem era tão doce assim. Hoje sou meio maçã meio limão meio o giz de cera de cor sem nome. Eu disse: “não sou torta, eu sou torto!”. Tudo se resolveu!
Sou o risco torto de uma torta linda!
Sou um giz de cera.
Sou o risco da vida. Sou o Ser.

A capa da Invisibilidade

Autoria: Brisa Alkimin

Me tornei um ser completamente invisível. Uma coisa invisível. Um troço invisível.
Algo invisível.
Antes a capa da Invisibilidade tentava me cobrir por completo, mas eu me esforçava aqui e ali e conseguia sair um pouquinho pelas bordas sabe? Eu ficava com os braços ora abertos, ora esticados, pra que a tal capa não me deixasse invisível por completo. Mas agora isso não funciona mais.
Antes era difícil conseguir ter um encontro, por exemplo. Fui muito preterida. Mas se eu esticava os braços aqui e ali, se persistia um pouco lá e cá, costumava funcionar.
Sempre falei de solidão. Mas hoje que a capa me cobriu por inteira, eu sinto ainda e cada vez mais amargo esse gosto. Amargo. Amargo, amargo inclusive; comecei a questionar se esse era realmente o meu gosto. Se eu era uma fruta de começo doce, mas de poupa amarga, podre, ruim, quase insuportável. Se antes eu era a fruta que seria a última a sair da cesta, hoje eu apodreço na fruteira. E ainda assim espero. Quem sabe pra um suco serve, uma vitamina, uma salada serve.
Um esforço. Eu me esforço. Antes da capa me cobrir por completo eu sabia que frutas claras e com belas espigas lisas ou cacheadas tinham mais preferência. Eu continuava com os braços esticados e no fim ou no algo depois do fim alguém aparecia. Fazia. E ia.
Agora a secura me castiga, mas ela vem disfarçada de vários adjetivinhos que vão de melhor amiguinha a diva lacradora – mas nunca de parceira, de ficante, de namorada. A capa já me cobriu por completo. Já era.
Antes eu lia sobre solidão do corpo negro. Hoje eu preciso entender sobre solidão do corpo negro e trans. É quando a capa te envolve por completo? Talvez seja quando os pretos somem e os brancos, bom, eles continuam nos seus mesmos lugares.
Hoje, eu me pergunto: será se alguma coisa é capaz de rasgar essa capa?


by Titi Rivotril

Em Pow De Ra Da
Me Empoderei Nascida Das Cinza
Voltei Me Recuperei
Até Que Enfim Me Encontrei
Empoderada Tem Que Respeitar Na
Rua Na Luta Estou Sempre A Buscar
O Meu Caminho Só Eu Posso Trilhar
Só Eu Posso Trilhar
Eu To Na Rua Não Posso Para
Sou Puta De Rua E Sem Blah Blah
Não Vou Me Entregar
Não Vou Me Entregar
Não Deixo Você Me Deter
Os Seus Preconceitos Não Vou Aceitar
Você Vai Me Ajudar ?
Você Vai Me Ajudar ?
Então Vai Pra Lá
Não Quero Sermão
Nem Julgo Irmão
Não Estou Em Suas Mãos
Não Quero E Não Aceito Sua Opinião
Nas Ruas Da Vida Eu Me Criei
Perdida Na Noite Eu Me Formei
Quer Se Comparar Então Tente
Traçar O Que Eu Traçei
O Que Eu Traçei
Seus Olhos De Inveja Não Vão Me Acertar
Estou Cheia De Gente Que Quer Me Julgar
E Só Afastar
Não Precisa Ficar Se Não Gosta De Mim
Melhor Nem Colar
Quer Desafiar?
Não Vou Combater
Sigo Meu Caminho E Deixo Você
Não Tem Confusão Eu Te Largo De Mão
No Meu Coração Só O Amor Vai Vencer
Só O Amor Vai Vencer

Tipo Banda Mascucetas

Formada por quatro homens transgêneros e transmasculinos, MASCUCETAS se afirma como um encontro artístico, político e de resistência, através da polifonia dos discursos destes corpos, das multilinguagens utilizadas em suas performances e do deboche como guia de sobrevivência. Residentes em Belo Horizonte, os artistas fizeram, em 2018, 22 apresentações em algumas cidades de Minas Gerais, e receberam o Prêmio Cellos MG de Iniciativa de Direitos Humanos e Cidadania LGBTQI + em julho do mesmo ano. Em 2019, iniciaram suas apresentações no 1º festival produzido exclusivamente por pessoas trans/travestis em Belo Horizonte. A facção MASCUCETAS está munida de teatro, literatura, música e performance.

Vinte Milhões

Autoria: Tipo Banda Mascucetas

Tô de boa na rua
E passo ao seu lado
Você sem entender se eu sou sapa ou viado
É que pra você o Universo é triste
Mas de onde eu vim vou te dizer
Tem mais de vinte milhões
Vinte milhões de mim

Dois Atos Escritos

Autoria: Idylla Silmarovi

(indico leitura desse texto escutando Soledad Bravo – La guerrillera)

Ato escrito 1 – exercício de dor

Para escrever sobre uma dor é preciso ouvir muito e viver. A dor que se vive tem cor, a paleta é vasta e maioria, negra, indígena, árabe, latina, asiática, a dor tem uma estética não-branca. A dor vem junto da idéia ariana e a fala inglês, francês, espanhol, alemão, fala patriarcal, voz que silencia e destrói sem intenção de construção do novo. A voz de dor que parte de corpos que sofrem nos campos de guerra, de concentração, nas periferias, nas matas, nas fábricas, nas ruas. A dor dos explorados, dor dos oprimidos, de quem alimenta a máquina-mundo num jogo que não se tem acesso devido a tamanha complexidade de uma fala que não nos aproxima e apropria da nossa identidade e a transforma em comércio. Em Curdistão gritam “Vida, mulher e Liberdade”, na América Latina “ni una menos”, no Paquistão “todas somos Malala”, são várias vozes ecoando um mesmo canto multilinguístico, multiestético, multipolítico. Daí os territórios se transformam em mapas desenhados por alguém que desconheço, mas que provavelmente macho não perguntou a ninguém que não seus pares. O território se desterritorializa e em todas as suas diversidades ecoamos o sul, múltiplo, diverso, rico. Matéria-prima. É o eco da voz das Inimigas Públicas do mundo! Que ecoa do alto dos Andes, do meio do deserto… 1500, 1964, 2019. Do passado que desenha o futuro-presente, do presente que se traduz em algo de rebelião. E se eu visto de negro, cubro o meu rosto, levanto a bandeira vermelha e negra já me gritam “Vândala!”. V-Â-N-D-A-L-A. Sujeito sujeito à fragmentação, ao dejeto, sujeito na base de mudanças, protagonista sem protagonismo. Inimiga pública número 1, 2, 3, 6 bilhões e meio de habitantes de um planeta que se crê soberano na base do falo-macho de um cis pensamento que faz a piada que mata debochada de seres (in)humanos varão, oh Santo Padre, sangue das cordeias negras, morenas, brasileiras, árabes, curdas, congolesas, indianas, indígenas, trans, latino americanas… Voltamos ao território, mapeamento que me chama de sul por primeiro autodenominar-se norte. Sulizo. Encontro na raiz, o sul do trabalho e existência. Junto das vozes de corpos mortos, dilacerados, machucados, desaparecidos, estuprados, torturados, bombardeados, assassinados, escravizados. Viro o meu mapa mundi de lado do outro de ponta cabeça ao revés. O que há de perigoso nisso? É que agora nós temos a importância que quisermos e agimos como nos convém. Isso se torna algo ameaçador e de fato, fiquem atentos, é uma ameaça.

Ato escrito 2 – Ameaça

Ameaço as estruturas artísticas e os esquemas estéticos e principalmente teatrais construídos e metodologizados a partir do pensamento eurocentrado branco cis heterossexual e de maioria machista. Evoco possibilidade da Arte de Guerrilha e do Teatro de Guerrilha criados em nosso continente sul americano nos anos de chumbo ressurgir através do ponto de vista feminista interseccional latino-americano antiditatorial com sua ética e estética calcadas na metodologia da presença. Teatro e Arte de Guerrilha por todos os que morreram nas ditaduras militares na América Latina e que, além da colonização, mantém essa ferida aberta em nossa história e por todes que morrem hoje. Evoco esse modo original latino americano de carnavandalizar e pensar a arte e a política.


Ameaço a Operação Condor que ainda atua em nosso país Pindorama hoje chamado de Brasil, operação mandante da falsa ideia democrática de corpos insepultos de 1500 até os dias de hoje, de culturas assassinadas e modos artísticos destruídos. Ameaço com meu corpo em extinção. Com a morte dos meus antepassados e da minha cultura ancestral que faz de mim hoje uma vira-lata sem raça definida, sem identidade, catando fragmentos para a construção de algo que se perdeu, com o sangue de assassinatos e estupros correndo em minhas veias mestiças.


Ameaço os esquemas binários estéticos que levam o teatro para o prazer burguês, normatizando o fazer e assistir teatro, separando assim público e artistas na norma de um que faz e um que assiste. Um sentado e outro em pé. Ameaço o esquema binário teatral que traz a todo tempo personagens “homens” ou “mulheres” enfatizando seus papéis sociais cisgêneros em uma sociedade misógina racista e capitalista. Ameaço os esquemas estéticos em uma experimentação de escrita teoria fluida e poética rasgada, clandestinidade armada até os dentes de poesia, vindo do país em que o porte de armas tem sido incentivado. Ameaço o esquema norte americano aliado ao Brasil que novamente contra o outro deseja extingui-lo:


Por fim, esta escrita é um pensamento sobre a memória política, artística e acadêmica, que tenciona o passado recente com o presente. É uma poesia investigadora que busca escavações nos modos de fazer dos corpos. Uma reflexão sobre arte e vida e do modo como essas questões vêm alinhadas às práticas de criação. Arma da clandestinidade intelectual de uma mulher mestiça impedida de ser dona de suas escolhas. Reflexão prático-filosófica repleta de questionamentos que coloca o nós como sujeito sobre o território no qual estamos. América Latina, sul global. É um tratado decolonial em legítima defesa.



É menino ou menina?

Autoria: JoMaKA

O menino perguntou pra menina onde é que estava menine. Menina ainda no processo de se encontrar respondeu que nem sabia exatamente onde ela estava pois a bagunça que fizeram além de bagunça também era sujeira.

Então menino sugeriu que ela fizesse uma faxina e ela disse que só quando não houvesse mais essa poeira é que talvez pudesse dizer de menine.

Ele sujou ainda mais quando bateu as cinzas do cigarro no chão e novamente propôs a limpeza.

Transições e madrugadas

Autoria: Jô Arllen

Minhas palavras se recusam a ser chamadas de texto, elas são um conjunto de memórias e desabafos, agarradas na garganta e que saem silenciosas, se amontoam como um cardume que foge do peixe maior e voraz, prestes a ser devorada, prestes a desaparecer pelas águas, pela folha em branco suja de sangue. Cansei de pertencer e não fazer parte. Pertencemos tanto que nos apagaram. Viramos da Silva, de Almeida, de Oliveira, de Alves… De todos os Senhores de Engenho, menos de nós mesmas. Vó nem sabe de onde veio, entre suas histórias existe dor e um grande buraco vazio que se perdeu e hoje, eu não consigo pertencer nem a Universidade. Meu cu para todos vocês!

Entre tantos não pertencimentos e não lugares a cidade veio.

Eu sei que você me olha! Eu sei que meu corpo é registrado pela cidade, olhares me fintam. Registros e intervenções, no ato de ir a padaria, de dar bom dia, de existir. Eu sinto medo ao colocar meu corpo pelas ruas, tem sido difícil, tem sido incrível. A madrugada sempre me pertenceu, antes mesmo que eu a pertencesse, meu corpo a ela pertence, transitando entre becos, transando entre becos, esperando meu ônibus. Moço, tire as mãos das calças, guarde sua pica. Eu não quero seu pau, eu não quero te chupar aqui, eu não quero que você goza em mim, eu não quero ser rasgada. Mais um não pertencimento.

Existe uma cobrança de corpo, sobre a cor da minha pele e o gênero que é construído sobre ele. Gênero difuso e transitório, vai ver por isso pertenço a madrugada, a escuridão, ao segredo, ao vazio, ao sussurro, ao assobio debaixo da árvore, ao toque sutil que dia após dia tira vida de corpos como o meu. Esse corpo, que sempre é a tentativa de ser algo, nunca a coisa em si.

E não me venha com essa de desentendida, enquanto você me come entre quatro paredes não existe segredo, enquanto eu como você entre quatro paredes não existe segredos. é tudo bem entendido e consciente.

Pq não ensinaram a amar meu corpo? pq não ensinaram a me dar afeto? Pq não ensinaram a me dar boa tarde? Ou será que esses ensinamentos também foram perdidos? Assim como as histórias de vó, que só não se perdem mais pois eu, hoje, aprendi a ouvir. Já ouvi tanta coisa de tanta gente, já ouvi até que viemos do barro, “do pó viemos e ao pó voltaremos”.

Moço, o pó é o agora, o pó são os corpos que vagam sem teto, o barro somos todos nós. A lama já nos levou, já tomou conta de corpos e casas. Já contei de vó Preta? Sim, aquela das histórias sobre seu passado quase perdido entre as não recordações e não histórias contadas pela sua mãe. O nome de Vó Preta é Carmélia.

Nome de flô, nome da bisa, nome de música do Caetano, nome de libertação, significa Jardim Divino, assim como vó, que é Jardim de poesia.

Eu também sou poesia, poesia Travesti.

Coroação da Nossa Senhora das Travestis, Nossa Senhora

Esta performance foi apresentada numa perspectiva de abertura à discussão sobre autonomia pessoal, auto afirmação e respeito à diversidade. São momentos de integração entre pessoas trans, cis, hetero, homossexuais, população em situação de rua, artistas plásticos, profissionais liberais; sem restrição de cor, raça gênero, sexualidade, classe ou idade. Consiste em uma integração/ação política potente e alegre (“a alegria é a prova dos nove!”) campo de realização artística, humana e TRANSformadora.

Nossa Senhora das Travestis, Nossa Senhora

Autoria: Academia TransLiterária

Nossa Senhora das Travestis, cubra-nos com seu oxó1 sagrado! Passe o lacre2 contra todo atraque3 que possa vir de qualquer marvã4. Que eu tenha força pra grudar naqueles que fazem a uó5 Aquenda6 em seus braços meus sonhos para que meu close7. Que nenhuma mapoa8 ou ocó9 me olhe torto nas ruas. Daí-me a sabedoria da fechação10, que eu, com as beasi11 abertas, aquende em seu santo colo. Disa12 com qualquer curriola13 e cuida de mim, pois, como filha, sei que nasci daí. VRÁAAAA14.

TransRuba – uma Suruba Literária

Movimento sensual que estimula a produção literária, como uma estratégia para produção de conhecimento, bem como de registro das memórias. Todas as pessoas da Academia TransLiterária praticam a escrita e têm desenvolvido essa habilidade. Mais de 50 textos escritos por pessoas membro do coletivo já foram catalogados, em prosa, poesia e manifesto. Ainda não há uma publicação impressa do coletivo.

trans transruba academia transliterária

A Quebra da Maldição Desde o Seu Nascimento

“A quebra da maldição desde seu nascimento” foi inspirada no trabalho da artista Iolanda Domínguez (“Registro”, 2014) e desenvolvida como desdobramento de oficina (exclusiva para a população trans e moradores da comunidade Vila Dias, de Belo Horizonte, ministrada por duas integrantes da Academia TransLiterária: Nickary Aycker e Marta Neves.

Durante a performance integrantes do coletivo apresentam e inauguram o cartório, gratuito, na rua e/ou em espaços abertos à circulação do grande público. Distribuem então a cada pessoa interessada sua certidão de posse do próprio corpo, dedos, pés, braços, cabeça, careca, próteses, lentes de contato, apliques, megahair, unhas de gel, entranhas, apêndice, orelhas, piercings, pele, cor, obturações, cílios postiços, veias, tatuagens, neurônios, hormônios, cor, ossos, silicone industrial, bajubá e tudo o que lhe for perecível… As certidões são assinadas e carimbadas pela Academia TransLiterária no momento de sua emissão performática, quando também são abençoades todes aqueles documentades, bem como há seu registro em “lacre fotográfico.


academia trans literaria

Autoria: JoMaKA

Somos a poesia
De corpo subversivo
e força de luta
que ousa fazer do dia dia
nossa Existência
E a nossa face
é toda parte


Ateliê TransLiterária

A residência de pesquisa e criação coletiva acontece há dois anos, semanalmente, em parceria com o Instituto Undió, da artista plástica Thereza Porthes.

trans literária



Instagram: @academiatransliteraria
Contato: +55 31 9 9795 5647 (João Maria Kaisen – Produtor Geral)



  1. oxó – roupa
  2. lacre – arrasar
  3. atraque – confusão
  4. marvã – marginal uó
  5. Fazer a Uó – viajar em mim
  6. Aquendar – do verbo aquendar
  7. Close – tombamento
  8. Mapoa – patrícia
  9. Ocó – bofe
  10. Fechação – sinônimo de lacre
  11. Beasi – peito
  12. Disa – corre
  13. Curriola – b.o.
  14. Vráaaaa -vrá